168股票配资好似是一堆毫无逻辑的词胡乱拼凑起来的
询问大家一个问题,您觉得英语好学吗?
依我看其实学起来还算容易,就看你采用何种学习方法。
例如我们的中式英语,虽为错误范例却颇具实用性,如今不就渐渐占到约一半左右了。
前些日子,我看到一位美国网友提问,其询问:“你们是否真能看懂中式英语,为何中国人觉得‘youcanyouup’听着没什么问题?
每回听到“peoplemountainpeoplesea”,我都感觉特别不舒坦,好似是一堆毫无逻辑的词胡乱拼凑起来的,难道只有我不理解吗”
这个问题一出,立刻引发各国网友的热议。
一位澳大利亚网友明确表示:“有什么不懂?你行你上,多么干脆!我十分喜爱这种表达形式,很质朴、直接且有个性,社交媒体就应当有这般劲头,别转弯抹角,直接弄出厉害的成果。”
在他的观念里,这类说法反而更加契合于真实的情绪。
印度网友在网上直言不讳地批评道:“Goodgoodstudy,daydayup?这不是英语,而是对语法的糟蹋,印度英语存在口音问题,可至少我们努力遵循句法,这太糟糕了。”
德国网友的回应颇具哲学意味,他说道:“我缘何喜爱中式英语?它干了件最不符合标准英语的事儿:看重情绪超过语法,Crywhat?Manliketaxi,onego,nextcome.
这儿有五处语法错误,却把那种潇洒的感觉清楚地呈现出来,要是用德语,得绕三个从句才能够说完,这不是偷懒,而是效率高。”
法国网友也来解读:“通晓中式英语仿佛融入了有14亿人的内部,我在巴黎咖啡馆讲youcanyouup,nocannobb,法国朋友感觉我不太对劲,中国朋友却快要笑到咖啡泼洒出来了,莫让语法警察破坏兴致,我还盼望有更多这类的语言小诀窍。”
中国网友有更棒的回复:“你可知道更让人意想不到的翻译是啥不?上天不公=GODisagirl,我得反应好一阵子才明白啥意思。”
这句用了谐音的法子,让不咋太懂中国文化的人,完全摸不着头脑,评论区立马就热闹开了,有人说道:“这根本就算不上是英语,反倒像是一种艺术。”
你本以为这仅仅是一场玩笑,而事实上中式英语已在神不知鬼不觉间迈向世界,在那些短视频里,带有Chinglish标签的视频,播放量还挺高。
2022年,牛津词典正式收录“addoil”;2024年柯林斯词典将“内卷”定为年度热词。一种语言能否归入主流词典,不在于是否规范,而在于是否被普遍使用且承载文化内涵,如同以往的“功夫”“豆腐”这类词,“addoil加油”“摆烂”正逐渐成为新一代的文化输出标志。
为什么中式英语越来越受欢迎?我认为这是效率优先所导致的结果,在信息爆炸的时代,“youcanyouup”这七个字母将你能你就上的态度充分展现,此乃当下快节奏下的一种表达现象。
其次它打破了标准英语的霸权状况,全球有75%的英语使用者,并非是把英语当作母语。中式英语流行,实则是多数人对少数话语权的一种逆反——我们不讲完美英语,却讲实用英语。
最后这是一种文化认同,你打出“我太难”,还配上“harderthanhard”,懂的人自会心领神会,而且这种心领神会比语法正确更为重要。
若你听完“Abandon him!”感觉畅快,“GODisagirl”会暗自偷笑,这样这便意味着你不只是单纯地学习英语,而是在参与一场全球化的语言共同创造。
若还有中式英语,各位便发出来,一同探讨探讨。
我先来:(youseeyou,onedaydayonlyknoweateateat)
如果喜欢,记得点个关注,点个赞,万分感谢🙏
最好的配资公司提示:文章来自网络,不代表本站观点。
- 上一篇:专业实盘配资②主要原因:由于清朝政治的腐败和外国势力的挤压
- 下一篇:没有了